Kurdische Sprichwörter
Der Witz und die Weisheit kurdischer Sprichwörter — jedes mit seiner deutschen und englischen Übersetzung und Bedeutung.
Xezalê baztir nîne, ji nesîbê xwe pêda na xwêKeiner ist flinker als die Gazelle, doch über ihr Schicksal kommt auch sie nicht hinaus.
Xilt çiqas axê bikole bi serê xwe dadikeJe mehr Erde der Maulwurf gräbt, desto mehr schüttet er sich über den Kopf.
Xudê hebe, kes tunebeGott sei mit mir, dann brauche ich keinen Menschen.
Xudê ji yekire xera bike diranê wi di pelûlê de diskê.Will Gott jemandem die Sache verderben, bricht ihm der Zahn schon am Milchreis.
Xudê noka dide ê bê didanGott gibt die Kichererbsen dem, der keine Zähne hat.
Xwedîye fise xwe dihiseDen Furz riecht zuerst, wer ihn gelassen hat.
Xwediye xêra, dibe rebenêDer Wohltäter wird selbst zum Bettler vor fremden Türen.
Xwedîye xêra, dibe rebenê evdalê ber deraDer Wohltäter wird selbst zum Bettler vor fremden Türen.
Xweş dibe cihe xençera, xweş nabê cihe xebera.Die Wunde des Dolches heilt, doch die Wunde des Wortes heilt nicht.
Xwestek û kodik bi sûnde?Betteln und Scham vertragen sich nicht.